Перевод водительского удостоверения для мигрантов в России

Для чего нужен перевод водительских прав
Ответ на этот вопрос прост: таково требование закона. Перевод водительского удостоверения на русский регламентирован Федеральным законом от 10.12.1995 N 196-ФЗ (ред. от 07.07.2025) «О безопасности дорожного движения». В статье 25, пункт 15 читаем: «Иностранное национальное водительское удостоверение… признается действительным для управления транспортными средствами на территории Российской Федерации… при условии, если оно предъявляется вместе с заверенным… переводом на русский язык либо если в данном водительском удостоверении все записи произведены на русском языке».
Теоретически не требуют перевода права, полученные в стране-участнице Венской конвенции о дорожном движении. Но на практике инспектор ГАИ при проверке документов может счесть, что отсутствие нотариально заверенного перевода сопоставимо с отсутствием водительского удостоверения, и назначить штраф по статье 12.7 часть 3 КоАП (Управление транспортным средством водителем, не имеющим права управления транспортным средством). Безусловно, штраф можно оспорить, но это отнимет много времени и средств. Гораздо проще позаботиться о нотариальном переводе водительского удостоверения заблаговременно и тем самым защитить себя от неприятностей на дороге.
Когда требуется перевод водительских прав
Оформление документа в разных странах отличается. Необходимо перевести и заверить у нотариуса перевод прав, если в вашем удостоверении сведения внесены не на русском языке или если они не продублированы латиницей.
Обязательно нужно позаботиться о переводе, если вы планируете работать на своей машине в России – в пассажирских или в грузовых перевозках. Инспекторы ГАИ более лояльно относятся к туристам, которые путешествуют по Российской Федерации на личном транспортном средстве. Но поблажки получают чаще всего граждане Беларуси и Кыргызстана, где русский язык является официальным. А вот остальным путешественникам перевести права и заверить у нотариуса не помешает.
Каковы штрафы за отсутствие перевода водительских прав
Согласно статье 12.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, провинившемуся назначается наказание в размере от 5 000 до 15 000 рублей. Такой штраф будет вынужден оплатить водитель-иностранец без нотариально заверенного перевода прав на управление транспортным средством. Повторное нарушение может стать основанием для выдворения из страны.
Перечисленные меры наказания – достаточное основание для того, чтобы позаботиться об оформлении перевода. Нужно только выяснить, где можно сделать перевод водительского удостоверения, чтобы он был признан легитимным, и нотариус согласился его заверить. Забегая вперед, скажем, что второй пункт не менее важен, чем первый.
Как правильно перевести водительское удостоверение
Частный переводчик в этом вопросе не поможет – нужно разыскать бюро переводов, в котором представлена услуга нотариального заверения. Подобную организацию могут порекомендовать земляки, которые уже пользовались услугой; порой сотрудники таксопарка советуют заслуживающую доверия организацию. Если же обратиться за помощью не к кому, а самостоятельные поиски успеха не дают, проконсультируйтесь в миграционной службе – как правило, специалисты здесь могут порекомендовать квалифицированное бюро переводов.
При проверке полученного результата убедитесь, что ваши имя, отчество и фамилия написаны верно, без ошибок. Обычно ориентиром служит виза или другие документы, выданные в России на русском языке. Правильный перевод – это когда во всех документах личные данные мигранта написаны одинаково.
Помимо фамилии и имени переводчик должен адаптировать содержимое всех печатей и штампов. В случае проверки документов инспектор ГАИ должен без труда прочесть не только ФИО водителя, но и кем и где выдано водительское удостоверение.
Нередко заверенный перевод подшивается к оригиналу документа. Но с водительским удостоверением так поступать не следует, чтобы не испортить его.
Почему важно нотариальное заверение перевода
Это требование закона «О безопасности дорожного движения». Заверенный нотариусом документ говорит о том, что его выдал квалифицированный специалист, что бумага имеет юридическую силу.
Важно понимать, что нотариус не компетентен в проверке самого перевода – он может не знать язык оригинала. Но своим заверением он удостоверяет личность переводчика, его квалификацию и соответствие требованиям.
Стоимость и сроки перевода водительских прав
Цена на услугу зависит от скорости ее исполнения: разделяют стандартное и срочное исполнение. К тому же ответ на вопрос, сколько стоит перевод водительского удостоверения, зависит от того, в какое именно бюро и в каком городе вы обратились.
В среднем цена услуги составляет от 500 до 1500 рублей. Это оплата собственно перевода, а работа нотариуса оплачивается отдельно.
Смена иностранных прав на российские
1 апреля 2024 года в Федеральный закон от 10.12.1995 г. № 196-ФЗ «О безопасности дорожного движения» были внесены изменения, которые напрямую касаются водителей-мигрантов.
Иностранные граждане и лица без гражданства, получившие вид на жительство или гражданство РФ, обязаны в течение 1 года заменить иностранные или международные права на управление автомобилем на российское водительское удостоверение. Если это требование не выполнено в срок, документ признается недействительным. Водителю придется оплачивать курс обучения в автошколе и получать удостоверение наравне с прочими учениками.
Для замены документа также потребуется выполнить его перевод в аккредитованном бюро и заверить у нотариуса. Сама процедура производится в отделениях ГАИ, занимающихся выдачей прав. Подать заявление можно в МФЦ или на портале «Госуслуги».