• Личный кабинет
  • Займы
  • Погасить займ
  • Вопросы и ответы
  • О компании
  • Документы
  • Денежные переводы
Личный кабинет

Перевод водительского удостоверения для мигрантов в России

Почти половина водителей такси в России являются выходцами из соседних республик. Работа в пассажирских перевозках считается одним из самых простых способов трудоустройства для мигрантов, имеющих стаж вождения.
В этой статье мы разберемся, нужен ли перевод водительских прав, полученных за рубежом. Выясним, как перевести документ правильно, какие штрафы грозят тем, кто этого не сделает, и как сменить водительское удостоверение на российское.

Для чего нужен перевод водительских прав

Ответ на этот вопрос прост: таково требование закона. Перевод водительского удостоверения на русский регламентирован Федеральным законом от 10.12.1995 N 196-ФЗ (ред. от 07.07.2025) «О безопасности дорожного движения». В статье 25, пункт 15 читаем: «Иностранное национальное водительское удостоверение… признается действительным для управления транспортными средствами на территории Российской Федерации… при условии, если оно предъявляется вместе с заверенным… переводом на русский язык либо если в данном водительском удостоверении все записи произведены на русском языке».

Теоретически не требуют перевода права, полученные в стране-участнице Венской конвенции о дорожном движении. Но на практике инспектор ГАИ при проверке документов может счесть, что отсутствие нотариально заверенного перевода сопоставимо с отсутствием водительского удостоверения, и назначить штраф по статье 12.7 часть 3 КоАП (Управление транспортным средством водителем, не имеющим права управления транспортным средством). Безусловно, штраф можно оспорить, но это отнимет много времени и средств. Гораздо проще позаботиться о нотариальном переводе водительского удостоверения заблаговременно и тем самым защитить себя от неприятностей на дороге.

Когда требуется перевод водительских прав

Оформление документа в разных странах отличается. Необходимо перевести и заверить у нотариуса перевод прав, если в вашем удостоверении сведения внесены не на русском языке или если они не продублированы латиницей.

Обязательно нужно позаботиться о переводе, если вы планируете работать на своей машине в России – в пассажирских или в грузовых перевозках. Инспекторы ГАИ более лояльно относятся к туристам, которые путешествуют по Российской Федерации на личном транспортном средстве. Но поблажки получают чаще всего граждане Беларуси и Кыргызстана, где русский язык является официальным. А вот остальным путешественникам перевести права и заверить у нотариуса не помешает.

Каковы штрафы за отсутствие перевода водительских прав

Согласно статье 12.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, провинившемуся назначается наказание в размере от 5 000 до 15 000 рублей. Такой штраф будет вынужден оплатить водитель-иностранец без нотариально заверенного перевода прав на управление транспортным средством. Повторное нарушение может стать основанием для выдворения из страны.

Перечисленные меры наказания – достаточное основание для того, чтобы позаботиться об оформлении перевода. Нужно только выяснить, где можно сделать перевод водительского удостоверения, чтобы он был признан легитимным, и нотариус согласился его заверить. Забегая вперед, скажем, что второй пункт не менее важен, чем первый.

Как правильно перевести водительское удостоверение

Частный переводчик в этом вопросе не поможет – нужно разыскать бюро переводов, в котором представлена услуга нотариального заверения. Подобную организацию могут порекомендовать земляки, которые уже пользовались услугой; порой сотрудники таксопарка советуют заслуживающую доверия организацию. Если же обратиться за помощью не к кому, а самостоятельные поиски успеха не дают, проконсультируйтесь в миграционной службе – как правило, специалисты здесь могут порекомендовать квалифицированное бюро переводов.

При проверке полученного результата убедитесь, что ваши имя, отчество и фамилия написаны верно, без ошибок. Обычно ориентиром служит виза или другие документы, выданные в России на русском языке. Правильный перевод – это когда во всех документах личные данные мигранта написаны одинаково.

Помимо фамилии и имени переводчик должен адаптировать содержимое всех печатей и штампов. В случае проверки документов инспектор ГАИ должен без труда прочесть не только ФИО водителя, но и кем и где выдано водительское удостоверение.

Нередко заверенный перевод подшивается к оригиналу документа. Но с водительским удостоверением так поступать не следует, чтобы не испортить его.

Почему важно нотариальное заверение перевода

Это требование закона «О безопасности дорожного движения». Заверенный нотариусом документ говорит о том, что его выдал квалифицированный специалист, что бумага имеет юридическую силу.

Важно понимать, что нотариус не компетентен в проверке самого перевода – он может не знать язык оригинала. Но своим заверением он удостоверяет личность переводчика, его квалификацию и соответствие требованиям.

Стоимость и сроки перевода водительских прав

Цена на услугу зависит от скорости ее исполнения: разделяют стандартное и срочное исполнение. К тому же ответ на вопрос, сколько стоит перевод водительского удостоверения, зависит от того, в какое именно бюро и в каком городе вы обратились.

В среднем цена услуги составляет от 500 до 1500 рублей. Это оплата собственно перевода, а работа нотариуса оплачивается отдельно.

Смена иностранных прав на российские

1 апреля 2024 года в Федеральный закон от 10.12.1995 г. № 196-ФЗ «О безопасности дорожного движения» были внесены изменения, которые напрямую касаются водителей-мигрантов.

Иностранные граждане и лица без гражданства, получившие вид на жительство или гражданство РФ, обязаны в течение 1 года заменить иностранные или международные права на управление автомобилем на российское водительское удостоверение. Если это требование не выполнено в срок, документ признается недействительным. Водителю придется оплачивать курс обучения в автошколе и получать удостоверение наравне с прочими учениками.

Для замены документа также потребуется выполнить его перевод в аккредитованном бюро и заверить у нотариуса. Сама процедура производится в отделениях ГАИ, занимающихся выдачей прав. Подать заявление можно в МФЦ или на портале «Госуслуги».

Читайте также


Как иностранцу получить российские водительские права: получение новых, замена иностранных
Как обстоит дело в России с требованиями к водительским удостоверениям (ВУ) иностранных граждан и как получить российские права?

¹Подробная информация о продуктах указана в Информации об условиях предоставления, использования и возврата потребительских микрозаймов ООО МКК «Корона».

Займы доступны гражданам Таджикистана, Узбекистана, Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Армении, России и Грузии, а также гражданам Беларуси в случае повторного получения ими займа, от 18 до 75 лет включительно.

Срок рассмотрения заявления на заем не более 48 часов, в случае необходимости дополнительной проверки документов и (или) технических сбоев в работе - до 5 рабочих дней.

²Услуги по переводу денежных средств, в том числе при погашении займов, предоставляются РНКО «Платежный Центр» (ООО), лицензия ЦБ РФ № 3166-К от 14.04.2014 г., г. Новосибирск, ул. Кирова, 86, ОГРН:1025400002968. Информация о сумме ежемесячного платежа, дате займа, сроке оплаты, беспроцентном периоде, остатке задолженности является вымышленной и приведена для примера.

³Займ предоставляет ООО МКК «Корона» Рег. № в Гос. Реестре МФО 2120719001908 от 07.08.2012 г., (Новосибирская область, г.о. рабочий поселок Кольцово, рп Кольцово, ул. Технопарковая, стр. 1, ИНН 1909001476, ОГРН 1121902000879). Услуги по переводу денежных средств без открытия банковского счета предоставляются РНКО «Платежный Центр» (ООО), лицензия ЦБ РФ № 3166-К от 14.04.2014 г., г. Новосибирск, ул. Кирова, 86, ОГРН:1025400002968. ООО МКК «Корона» вправе отказать в выдаче займа.

⁴Мобильное приложение «Онлайн-переводы» (При этом название карточки приложения в интернет-магазинах может различаться, а именно, вместо словосочетания «Онлайн-переводы» в качестве названия приложения может использоваться слово «Korona» или «KoronaPay»; к названию «Онлайн-переводы»/«Korona»/«KoronaPay» могут быть добавлены дополнительные слова/фразы)

Apple и App Store являются товарными знаками Apple Inc. Google Play и логотип Google Play являются товарными знаками корпорации Google LLC.

ООО МКК «Корона» с 07.02.2025 является членом Саморегулируемой организации Союз «Микрофинансовый Альянс «Институты развития малого и среднего бизнеса» (ОГРН: 1147799006552, ИНН: 7736129567, адрес (место нахождения): 125367, г. Москва, Полесский проезд, д. 16, стр.1, офис 308, официальный сайт в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» (https://alliance-mfo.ru).
21.01.2025 прекращено членство ООО МКК «Корона» в Саморегулируемой организации «Микрофинансирование и Развитие» (ОГРН 1137799014055, ИНН 7707491596, адрес (место нахождения): 107078, г. Москва Орликов переулок, д.5, стр.1, этаж 2, пом.11), официальный сайт в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» (https://npmir.ru/).
Официальный сайт Банка России https://cbr.ru/
Интернет-приемная Банка России https://cbr.ru/Reception/
Государственный реестр микрофинансовых организаций https://cbr.ru/microfinance/registry/
Потребитель финансовых услуг вправе направить обращение Финансовому уполномоченному Российской Федерации. Юридический и почтовый адрес: 119017, г. Москва, Старомонетный пер., дом 3, получатель АНО «СОДФУ».
Адрес официального сайта финансового уполномоченного в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" https://finombudsman.ru/.

Номера телефонов службы обеспечения деятельности финансового уполномоченного: 8 (800) 200-00-10, 8 (495) 129-08-19 (для исходящих звонков, совершаемых сотрудниками Службы, потребителям по составу документов в ранее поданном финансовому уполномоченному обращении).

Ознакомиться с политикой обработки персональных данных